Plan d'accès

3 octobre 2011 1 03 /10 /octobre /2011 19:58

Rendre plus simple la communication entre les francophones et les arabes  fait également partie des prestations que nous sommes  à même de pouvoir vous proposer.

Interprétation  de conférence (consécutive, simultanée ou chuchotée), de liaison, jurée et communautaire.

 *   Interprétation de conférence :

Dans un cadre formel pour tout rencontre d’affaires, réunion, conférence ou autre événement de ce genre. En fonction de vos besoins l’interprétation de conférence peut-être:

Ø L'interprétation consécutive:

Cette technique est utilisée aussi bien pour de grands groupes que pour des petits groupes. L'interprète prend des notes et rend les paroles de l'orateur à des intervalles de 4-6 minutes et sera présent à la table des discussions. Aucun équipement technique n'est nécessaire à cet effet.

Ø L'interprétation simultanée:

Ce type d'interprétation est nécessaire lorsque la réunion, le séminaire ou le colloque compte un grand nombre de participants ne parlant pas la même langue. L'interprète travaille alors en même temps que l'orateur, avec un décalage de seulement quelques secondes, depuis une cabine équipée.

Ø Chuchotée (ou de contact):

Ce type est une interprétation simultanée ou consécutive effectuée à voix basse pour une ou deux personnes au lieu de l'être à haute voix pour l'ensemble du public d'une salle. Le support technique n’est pas nécessaire.

*   Interprétation de liaison

Dans un cadre informel « de terrain » (réunions de travail, visites, négociations, rencontres...). L'interprète traduit dans les deux sens les propos de deux individus ou de deux groupes présents sur un même site et généralement engagés dans une tâche ou une transaction particulière.

*   Interprétation jurée  

Pour les institutions, sociétés et personnes qui ont besoin d’un interprète, assermenté auprès d’un Tribunal.
Arabe - Français ; Français - Arabe.

*   Interprétation communautaire judiciaire

Englobe toute forme d'interprétation officiellement requise par les forces de police et la justice dans l'intérêt de leurs missions. L’interprète assiste la police et la justice dans l'ensemble des procédures.
Arabe - Français, Français - Arabe.

Quel que soit le type d'interprétation, il est absolument nécessaire que le client fournisse dans les temps toute la documentation nécessaire: ordre du jour, liste des participants, présentations et discours, terminologie technique et tout autre document dont il dispose et qu'il considère utile. 

Pour les domaines à haute technicité et afin de garantir la fidélité aux discours prononcés, une préparation de l’intervention pour maîtriser le vocabulaire du thème abordé est souhaitable.

Partager cet article
Repost0
Published by Traduction arabe